正確さが求められるテクニカルな翻訳から、言葉遣いのセンスが問われる意訳や抄訳まで。
ネイティブレベルの語学力で、“きちんと伝わる”翻訳文を訳出いたします。
<導入事例>
日本百貨店協会様 日本百貨店協会主催 東日本大震災と熊本地震の被災地復興支援キャンペーン
対応言語
日本語、英語、中国語(簡体字、繁体字(台湾・香港)、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語、タガログ語、 スペイン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ロシア語、ヘブライ語、ギリシャ語
![](https://cuore.jp/wp-content/uploads/2020/09/86468d7e81cf8e10695bfb411cbbabc4-725x1024.jpg)
<中国語版(簡体字)>
![](https://cuore.jp/wp-content/uploads/2020/09/ca596724fb68012a10052f2e1883aa1e-726x1024.jpg)
<英語版>
インバウンド事業サポート【意訳・翻訳】についての詳細はこちら